Genesis 1:8

AB

En God noemde het uitspansel hemel.
Toen was het avond geweest en was
het morgen geweest, dag twee.

SVEn God noemde het uitspansel hemel. Toen was het avond geweest, en het was morgen geweest, de tweede dag.
WLCוַיִּקְרָ֧א אֱלֹהִ֛ים לָֽרָקִ֖יעַ שָׁמָ֑יִם וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר יֹ֥ום שֵׁנִֽי׃ פ
Trans.

wayyiqərā’ ’ĕlōhîm lārāqî‘a šāmāyim wayəhî-‘ereḇ wayəhî-ḇōqer ywōm šēnî:


ACח ויקרא אלהים לרקיע שמים ויהי ערב ויהי בקר יום שני  {פ}
ASVAnd God called the firmament Heaven. And there was evening and there was morning, a second day.
BEAnd God gave the arch the name of Heaven. And there was evening and there was morning, the second day.
DarbyAnd God called the expanse Heavens. And there was evening, and there was morning -- a second day.
ELB05Und Gott nannte die Ausdehnung Himmel. Und es ward Abend und es ward Morgen: zweiter Tag.
LSGDieu appela l'étendue ciel. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le second jour.
SchUnd Gott nannte die Feste Himmel. Und es ward Abend, und es ward Morgen: der zweite Tag.
WebAnd God called the firmament Heaven: and the evening and the morning were the second day.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin